Disney中文

来自迪士尼百科

跳转至: 导航, 搜索

-{T|关于Disney的中文译名:迪斯尼,狄斯耐=>迪士尼}-

大家一定平时经常看到“迪斯尼”和“迪士尼”。但是他们究竟有什么区别呢?

Disney 中文名字的混乱

在1995年以前,中国大陆、香港台湾地区的Disney名字根据当地语言的发音翻译是不同的。

下面是一个列表

  • 大陆:Disney - 迪斯尼,Walt Disney - 沃尔特·迪斯尼
  • 香港:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 和路·迪士尼
  • 台湾:Disney - 狄斯耐,Walt Disney - 华特·狄斯耐

Disney 中文名字的统一化

在1995年,迪士尼公司为了统一中国的市场,在经过了认真的讨论之后,决定在中国统一使用“迪士尼”这个名字。也就是下面的

  • 统一官方中文名字:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 华特迪士尼

《米老鼠》杂志1995年第5期(封面蓝色调,人物是唐老鸭)的内封《米老鼠》的通知栏目,有一篇叫做《关于“迪斯尼”改名字》的文章第一次向广大迪士尼迷发布了这个消息,并且从1995年第6期开始《米老鼠》全面采用“迪士尼”这个名字。(比如封面的标语“真正原版迪士尼卡通”字样,原来就是“迪斯尼”)。

已经很少应用的中文“迪士尼”字体

在规范、宣传迪士尼这个中文译名上,童趣出版社(《米老鼠》杂志以及该出版社发行的各类迪士尼出版物)起到了非常积极的表率作用,这也正体现了他们的专业精神,也因为这个原因,童趣在迪士尼影迷眼中倍受尊敬。

“迪士尼”这个名字的使用状况

由于种种原因,“迪士尼”这个名字在中国大陆地区并不像台湾那样得到应有的推广,比如大多数包括电视报纸的媒体仍然有很多使用“迪斯尼”的情况,而且中国的语言权威词典里面也没有对这个词条进行修订,甚至有少数的官方产品也使用“迪斯尼”这个现在已经不是官方译名的名字。

但是迪士尼是真正的官方中文名字这个事实是不能改变的。比如你可以看到Disney.com.cn、正版迪士尼影碟和图书都是用的是“迪士尼”。


迪士尼百科系统由MediaWiki支持